• صفحه اصلی
  • مرور
    • شماره جاری
    • بر اساس شماره‌های نشریه
    • بر اساس نویسندگان
    • بر اساس موضوعات
    • نمایه نویسندگان
    • نمایه کلیدواژه ها
  • اطلاعات نشریه
    • درباره نشریه
    • اهداف و چشم انداز
    • اعضای هیات تحریریه
    • اعضای مشورتی هیات تحریریه
    • همکاران دفتر نشریه
    • اصول اخلاقی انتشار مقاله
    • بانک ها و نمایه نامه ها
    • پیوندهای مفید
    • پرسش‌های متداول
    • فرایند پذیرش مقالات
    • اخبار و اعلانات
  • راهنمای نویسندگان
  • ارسال مقاله
  • داوران
  • تماس با ما
 
  • ورود به سامانه ▼
    • ورود به سامانه
    • ثبت نام در سامانه
  • English
صفحه اصلی فهرست مقالات مشخصات مقاله
  • ذخیره رکوردها
  • |
  • نسخه قابل چاپ
  • |
  • توصیه به دوستان
  • |
  • ارجاع به این مقاله ارجاع به مقاله
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • اشتراک گذاری اشتراک گذاری
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter Telegram
جستارهای زبانی
مقالات آماده انتشار
شماره جاری
شماره‌های پیشین نشریه
دوره دوره 8 (1396)
شماره شماره 7 (پیاپی 42)، ویژه نامه زمستان (1396)
شماره شماره 6 (پیاپی 41) (1396)
شماره شماره 5 (پیاپی 40) (1396)
شماره شماره 4 (پیاپی 39) (1396)
شماره شماره 3 (پیاپی 38) (1396)
شماره شماره 2 (پیاپی 37) (1396)
شماره شماره 1 (پیاپی 36) (1396)
دوره دوره 7 (1395)
دوره دوره 6 (1394)
دوره دوره 5 (1393)
دوره دوره 4 (1392)
دوره دوره 3 (1391)
دوره دوره 2 (1390)
دوره دوره 1 (1389)
بهرامی, کاوه. (1396). بررسی سلسله مراتب دسترسی نقش های نحوی در زبانهای آلمانی و فارسی. جستارهای زبانی, 8(شماره 3 (پیاپی 38)), 23-42.
کاوه بهرامی. "بررسی سلسله مراتب دسترسی نقش های نحوی در زبانهای آلمانی و فارسی". جستارهای زبانی, 8, شماره 3 (پیاپی 38), 1396, 23-42.
بهرامی, کاوه. (1396). 'بررسی سلسله مراتب دسترسی نقش های نحوی در زبانهای آلمانی و فارسی', جستارهای زبانی, 8(شماره 3 (پیاپی 38)), pp. 23-42.
بهرامی, کاوه. بررسی سلسله مراتب دسترسی نقش های نحوی در زبانهای آلمانی و فارسی. جستارهای زبانی, 1396; 8(شماره 3 (پیاپی 38)): 23-42.

بررسی سلسله مراتب دسترسی نقش های نحوی در زبانهای آلمانی و فارسی

مقاله 3، دوره 8، شماره 3 (پیاپی 38)، مرداد و شهریور 1396، صفحه 23-42  XML | اصل مقاله [English] اصل مقاله (285 K)
نوع مقاله: مقاله پژوهشی
نویسنده
کاوه بهرامی
استادیار گروه آموزشی زبان و ادبیات آلمانی، دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران
چکیده
هدف مقالۀ حاضر بررسی نقش­های نحوی است که در زبان­های مختلف برای ساخت بند موصولی در دسترس قرار دارند. این مقاله با استناد به پژوهش کینان و کامری، پس از ارائۀ نمونه­هایی از زبان­های مختلف، سعی در نشان دادن جایگاه زبان­های آلمانی و فارسی در این سلسله­مراتب دارد. در این پژوهش با مقایسه­ای مختصر میان زبان­های آلمانی و فارسی در بحث ساختِ بند موصولی، در پی پاسخ این پرسش هستیم که چه نقش­های نحوی­ در زبان­های آلمانی و فارسی برای ساخت بند موصولی در دسترس هستند و آیا میان این دو زبان در این زمینه تفاوت­هایی وجود دارد؟ علاوه­بر این، به ارتباط میان راهبردهای ساخت بند موصولی و سلسله‌مراتب دسترسی نقش­های نحوی نیز خواهیم پرداخت. نتایج این تحقیق نشان می­دهد که با وجود استفادۀ دو زبان از راهبردهای مختلف برای ساخت بند موصولی، هر دو زبان تا سخت­ترین جایگاه­های نحوی که مفعول اضافی قرار دارد، امکان ساخت بند موصولی را ممکن ساخته­اند. زبان فارسی در این خصوص یک مرحله از زبان آلمانی پیشی گرفته و حتی ساخت مفعول مقایسه­ای و ساخت­های هم­پایه را نیز در دسترس قرار داده است.
 
کلیدواژه ها
واژگان کلیدی: سلسله‌مراتب؛ دسترسی نقش­های نحوی؛ بند موصولی؛ رده­شناسی زبان؛ زبان آلمانی؛ جهانی­های زبان
موضوعات
زبان شناسی تطبیقی
عنوان مقاله [English]
The Analysis of Noun Phrase Accessibility Hierarchy in German and Farsi
نویسندگان [English]
Kave Bahrami
Assistant Professor of German Language and Literature, Shahid Beheshti University, Tehran, Iran.
چکیده [English]
This article examines the syntactic function used to produce relative clauses. The article considers Keenan and Comrie (1977) as its point of departure, and provides examples from both German and Persian language to confirm the existence of a hierarchy in these languages. Moreover, by comparing examples of relative clauses in both languages, the article seeks to answer the following question: what are some of the available form of relative clauses in German and Persian language? And what are some of the differences?
In this research, by using a descriptive-analytic method, we show that the structure of relative clause from any position is not possible in relative clause. We also discuss that what strategies will benefit different languages to overcome obstacles?
 Additionally, the article will engage with a possible connection between relativisation strategy and noun phrase accessibility hierarchy. This study confirms that regardless of apparent differences between German and Persian, both languages have allowed for the formation of relative clauses as far as additional objects are concerned. The Persian language, the paper reveals, has gone one step beyond the German language in allowing for the formation of objects of comparison and coordination structure.
In addition, we showed that different languages ​​use different strategies to build relative clauses. In some languages, structure of active turn into passive for this purpose. In addition, we showed that the German language uses the relative pronoun strategy to make the position of additional object available for making relative clauses. Whereas the Persian language can make the most difficult hierarchical position which is comparison structure available for creating relative clauses by using Pronoun-retention strategy. Therefore, the German language is more like the French language and Persian language has abilities ​​as well as English language. We can conclude that languages which use more various strategies to create a relative clause individualize more syntactic positions for creating relative clauses. In addition, we demonstrated two of the generalizations that are visible in the table of Keenan and Comrie. Although, this subject has been studied in different languages, but an independent research which considers Persian and German languages from this point of view has never been done before. The results of this paper can be useful for teachers and learners of any of the two languages ​​considered in this research.
 
کلیدواژه ها [English]
Hierarchy, Noun Phrase Accessibility, relative clause, Typology of Language, German Language, Universals of Language
مراجع
  • البرزی، پرویز (1392). رده­شناسی زبان. تهران:  امیرکبیر.
  • بهرامی، کاوه (1392). «بررسی رده­شناختی راهبردهای ساخت بند موصولی در زبان­های فارسی و آلمانی». پژوهش­های زبان­شناختی در زبان­های خارجی. ش 1. صص 61-76.
  • ·       راسخ مهند، محمد و همکاران (1391). «تبیین نقشی خروج بند موصولی در زبان فارسی». پژوهش­های زبان­شناسی. س 4. ش 1. صص 21-40.
  • صفوی، کورش (1380). گفتارهایی در زبان­شناسی. تهران: هرمس.
  • کامری، برنارد و همکاران (1384). زبان­های دنیا. چهار مقاله در زبان­شناسی. ترجمۀ کورش صفوی. تهران: سعاد.

 

  • Comrie, B. (1989). Language Universals, Linguistic Typology. Syntax and Morphology. 2. überarb. Aufl. Oxford: Blackwell.
  • Givón, T. (2001). Syntax: An Introduction. 2. überarb. Aufl. 2 vols. Amsterdam [u.a.]: Benjamins.
  • Keenan, Edward L. and B. Comrie (1977). “Noun phrase accessibility and universal grammar”. Linguistic Inquiry. No. 8. Pp. 63-99.
  • Keenan, Edward L. (1985). “Relative clauses”. In: Shopen, Timothy (Hrsg.). Language Typology and Syntactic Description. vol. 2: Complex constructions. Cambridge [u.a.]: Cambridge University Press. Pp. 141-170.
  • Lehmann, Ch. (1982). “Der relativsatz im Persischen und Deutschen: eine studie in funktioneller kontrastiver Linguistik”. IRAL. No. 20. Pp. 279-296.
  • Lehmann, Ch. (1984). Der Relativsatz: Typologie Seiner Strukturen, Theorie Seiner Funktionen, Kompendium Seiner Grammatik. Tübingen: Narr.
  • Mahootian, Sh. (2006). Persian. 2. Aufl. London [u.a.]: Routledge.
آمار
تعداد مشاهده مقاله: 945
تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 529
صفحه اصلی | واژه نامه اختصاصی | اخبار و اعلانات | اهداف و چشم انداز | نقشه سایت
ابتدای صفحه ابتدای صفحه

Journal Management System. Designed by sinaweb.